taxi into position and hold

Devenir Pilote de Ligne de l'autre côté de l'Atlantique, aux USA.

Modérateur : Big Brother

Répondre
Avatar du membre
Auteur du sujet
chti71
Chef de secteur posteur
Messages : 1546
Enregistré le : 30 nov. 2003, 01:00
Localisation : San Antonio Texas
Âge : 54

taxi into position and hold

Message par chti71 »

Petit memo de notre chere FAA :

http://www.faa.gov/runwaysafety/pdf/TIPHpilots.pdf


Pour les frenchies qui "improve their english" pendant leur training...rappellez vous, il y a une enorme difference entre "position and hold" et "hold short of runway".

Fly safe and keep the blue side up.
chti71
Fly because you like to, if you are in it for the respect, prestige, recognition or money you may be disappointed.
Avatar du membre
excelaviation
Chef de secteur posteur
Messages : 1353
Enregistré le : 09 nov. 2006, 01:00
Localisation : San Diego
Contact :

Message par excelaviation »

Salut,

Le "taxi into position and hold" aux US correspond je pense au "line up and hold" dans la phraseo EU.

Mais comme le dit Chti'71, la FAA depuis maintenant 2 ans fait des efforts d'education au niveau de tous les pilotes ici, a cause des incursions de piste (runway incursion)...

Mieux vaut faire repetter que penetrer la piste sans clairance.

a plus.
Avatar du membre
alexzainal
Elève-pilote posteur
Messages : 21
Enregistré le : 23 févr. 2007, 22:55

Re: taxi into position and hold

Message par alexzainal »

:lol: ça me rappelle mon premier départ seule à bord, à Boston, en 2002...

Le contrôleur qui me marmonne "position'n hold"...
Et moi qui reste sagement immobile au point d'arrêt... :lol:

D'ailleurs, c'est la raison pour laquelle lors de la formation contrôleur, même en Europe, on insiste sur le fait que pour demander à un avion de maintenir au point d'arrêt, il faut dire "hold short of runway", car le "hold position" pourrait amener à confusion avec le "taxi into position and hold" des USA...

Alex


chti71 a écrit :Petit memo de notre chere FAA :

http://www.faa.gov/runwaysafety/pdf/TIPHpilots.pdf


Pour les frenchies qui "improve their english" pendant leur training...rappellez vous, il y a une enorme difference entre "position and hold" et "hold short of runway".

Fly safe and keep the blue side up.
chti71
Répondre