Question d'anglais.

Devenir Pilote de Ligne via la filières des Cadets d'Air France

Modérateur : BiZ

Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Question d'anglais.

Message par Vsnake »

Hello!
il y a un truc que je trouve dans mon bouquin, il faut completer le trou donc.

......... what she says, maud is probably still in love with me.

a)Despite
b)whatever
c)nevertheless
d)tough.

J'aurais répondu d), car on utilise despite devant un nom en principe. Or le bouquin me dit que c'est la réponse a.

Pourquoi??

Merci d'avance.
Avatar du membre
staryo
Copilote posteur
Messages : 119
Enregistré le : 19 mars 2007, 13:12
Localisation : LFKA
Âge : 40

Message par staryo »

Je me suis posé exactement la même question (c'est une question du PPIFR je crois).

Selon moi, la différence c'est que tu utilises "what" ici, et donc tu peux placer Despite devant

D'ailleurs quand tu traduis en Français, tu vois que ce n'est pas la même structure:

Malgré ce qu'elle dit,... (présent)
Bien qu'elle dise,... (subjonctif)

Par contre, je dirais qu'on peut aussi utiliser "though"...
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Je me suis dis la meme chose... lol

Merci.
Avatar du membre
Babar350
Chef de secteur posteur
Messages : 1599
Enregistré le : 27 déc. 2007, 11:46
Âge : 39

Message par Babar350 »

Si j'ai bien le même livre que Vsnake

on a :

Despite what she says , maud is probably still in love with me.

Although what he says is not correct, he is not enturely wrong .

Pourquoi ?
Avatar du membre
Fred95
Chef de secteur posteur
Messages : 1472
Enregistré le : 07 juil. 2008, 13:09

Message par Fred95 »

La d ne me parait pas anglaise, sinon c'est une question de positif ou négatif si je ne me trompe pas
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Je suis sur le PP IFR 2.

J'ai une autre question:

When she was young, she ................ in paris.

a)had worked
b)have been working
c) used to work
d)has been working

La réponse est la c); mais ca me fais bizarre, j'ai l'impression qu'on se répete. Ce pendant les autres solutions sont pas trop possibles non plus.

Bref...
Avatar du membre
staryo
Copilote posteur
Messages : 119
Enregistré le : 19 mars 2007, 13:12
Localisation : LFKA
Âge : 40

Message par staryo »

Pour la seconde phrase, on voit que le sujet de "is not correct" est "what he says",

donc "what" est englobé dans la structure verbale, contrairement à la première phrase

d'ou le "Although"

(en Français : Bien que / ce qu'il dit / ne soit pas correct,... )

PS: Attention au PPIFR il y a pas mal de fautes
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Ha une autre erreur je crois:

if he ......., he would have told you

a)knew
b)had known
c)would have known
d)knows

Le livre donne la réponse a).

Or la concordance des temps donne la réponse b).

Qu'est ce que vous en pensez????

Bon je crois que il y a quelques erreurs dans ce bouquin, j'espere que ca ne vous dérange pas que l'on regroupe tout ici... :lol:


Encore une autre, qu'est ce que vous en pensez? :

Would you like ...... you?

a)me to help you
b) That I help you
c)me helping
d)helping

Le bouquin donne la B !
Avatar du membre
Fred95
Chef de secteur posteur
Messages : 1472
Enregistré le : 07 juil. 2008, 13:09

Message par Fred95 »

Vsnake a écrit :Je suis sur le PP IFR 2.

J'ai une autre question:

When she was young, she ................ in paris.

a)had worked
b)have been working
c) used to work
d)has been working

La réponse est la c); mais ca me fais bizarre, j'ai l'impression qu'on se répete. Ce pendant les autres solutions sont pas trop possibles non plus.

Bref...
C'est un évenement daté, donc fini, donc le seul et unique temps possible est me preterit. Or "used to" est une forme qui marque le passé uniquement, et contrairement à une habitude que l'on a par chez nous, ce n'est pas "used to be".

Donc c'est bien la c la seule possible, une autre forme correcte aurait été she worked in Paris.
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Oui en effet, c'est bien la seule possible, mais c'est juste que ca me parait bizarre, et je voulais voir comment vous vous voyez le truc. Car I used to, je le traduirais par "avant je...". C'est pour cela que j'avais l'impression qu'on se repetait.
Dans ce cas la il ne vaut mieux pas traduire.
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Et que signifie la phrase: "Only then did I notice the mistake." ?
Avatar du membre
plouf44
Chef pilote posteur
Messages : 354
Enregistré le : 13 févr. 2007, 15:08

Message par plouf44 »

......... what she says, maud is probably still in love with me.
a)Despite
b)whatever
c)nevertheless
d)tough.
rep a : Despite = In spite of = En dépit de ce qu'elle dit, maud est probablement encore amoureuse de lui.


When she was young, she ................ in paris.
a)had worked
b)have been working
c) used to work
d)has been working
rep c : quand elle était jeune, elle travaillait (autrefois) à Paris.
Attention : I used to do something = Autrefois je faisais qqch
Attention : I am used to doing something = J'ai l'habitude de faire qqch


if he ......., he would have told you
a)knew
b)had known
c)would have known
d)knows
En effet c'est la b, erreur dans le livre.


Sinon, "Only then did I notice the mistake" = C'est seulement la que je pris conscience de l'erreur
Modifié en dernier par plouf44 le 15 sept. 2008, 22:00, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Merci! ;)

++
Avatar du membre
Maddux
Elève-pilote posteur
Messages : 29
Enregistré le : 25 mars 2008, 21:30
Âge : 36

Message par Maddux »

Et si je vous dis:

He ...... for 2 hours when the train arrived.

a) had been waiting
b) has been waiting
c) was waiting
d) did wait

vous en pensez quoi ?
Avatar du membre
Babar350
Chef de secteur posteur
Messages : 1599
Enregistré le : 27 déc. 2007, 11:46
Âge : 39

Message par Babar350 »

b) he has been waiting for 2 hours ?
Avatar du membre
Fred95
Chef de secteur posteur
Messages : 1472
Enregistré le : 07 juil. 2008, 13:09

Message par Fred95 »

J'attends la réponse avec impatience, rien de pire que les temps en anglais : ]
J'aurais tendance à dire c)
Modifié en dernier par Fred95 le 17 sept. 2008, 21:54, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Auteur du sujet
Vsnake
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 16 déc. 2006, 01:00

Message par Vsnake »

Peut etre la a)

La b ne me semble pas possible car on est au passé.
Avatar du membre
Maddux
Elève-pilote posteur
Messages : 29
Enregistré le : 25 mars 2008, 21:30
Âge : 36

Message par Maddux »

dsl pr le délaie de réponse (j'avais oublié f5 ^^), apparrament c'est la c) ............. :( alors que moi j'aurrai répondu la a) ... Mais c'est vrai que ce "when" de mes .... peut bien embrouiller.
Avatar du membre
Maddux
Elève-pilote posteur
Messages : 29
Enregistré le : 25 mars 2008, 21:30
Âge : 36

Message par Maddux »

Donc si qq sais pourquoi c'est ça, je serais un élève attentif :).
Avatar du membre
Fred95
Chef de secteur posteur
Messages : 1472
Enregistré le : 07 juil. 2008, 13:09

Message par Fred95 »

J'hésitais entre c) et a) à cause de l'exemple "When Sarah arrived at the party, Paul had gone home", mais je me sis dit que c'était pas tout à fait pareil.
Maintenant honnêtement, je ne sais pas expliquer :]

Edit: j'ai vérifié dans le grammar in use (unit 6), c'est parce que l'action était en cours dans le passé tout simplement. "Kate was watching television when we arrived", c'est ce qu'elle faisait, au moment ou nous sommes arrivés (au moment ou le train est arrivé), l'action avait commencé avant l'évenement dont on parle, mais elle n'était pas finie à ce moment là: "I was in the middle of doing something at a certain time, the action or situation had already started before this time, but had not finished"
Modifié en dernier par Fred95 le 17 sept. 2008, 22:22, modifié 1 fois.
Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message