Radio com: pas terrible...

Forum des "débutants": Quelle orientation scolaire choisir? Quelles filières? Questions générales, ...

Modérateur : Big Brother

Avatar du membre
FL410club
Chef pilote posteur
Messages : 386
Enregistré le : 07 juil. 2008, 13:09
Âge : 56

Message par FL410club »

Ben gi,

Je me suis peut etre mal exprime.

Ce que je voulais dire c est qu il y a pas mal d opportunites corporate dans les pays francophones par oppositons aux opportunites airlines (majors)
Avatar du membre
Magic Turtle
Chef pilote posteur
Messages : 510
Enregistré le : 28 mai 2004, 02:00
Localisation : Guadeloupe
Âge : 42

Message par Magic Turtle »

-Tomcat- a écrit :
1/ Parce que ça ne change pas le problème sur le fond. Parler anglais à la radio en france, avec des contrôleurs français, et des instructeurs français, c'est une vaste blague. Y'a que les français qui appellent ça de l'anglais...
(évidemment il y a toujours des exceptions, certains contrôleurs et instructeurs qui maîtrisent vraiment l'anglais aéro, mais c'est loin d'être la norme).
Pour notre défense (à nous les ATC), en France on est plus intelligent que tout le monde donc on a réinventé la phraséo en anglais.... c'est sur que si tu apprends à parler l'anglais aéro français (un peu un oxymore quand même...) et qu'ensuite tu vas aux US ou autre ça va faire bizarre...

Quant à l'accent, il nous est demandé de ne pas faire d'effort particulier quant à la prononciations des syllabes difficiles comme three par exemple, ca va donner un "tri" avec un "R" bien franchouillard. Et comme les pilotes comprennent et ben c'est que ça marche!

MT (qui parle un meilleur anglais avec un meilleur accent dans les discussions de tous les jours qu'à la fréquence ;) )
'"That''s all folks!'" BB
Avatar du membre
Pi_R_O
Captain posteur
Messages : 189
Enregistré le : 18 févr. 2008, 23:39
Âge : 36

Message par Pi_R_O »

FL410club a écrit :A quelques exceptions près, le jeune (ou moins jeune) qui souhaite percer comme pilote de ligne, dans une airline (je précise par opposition à l'aviation d'affaires), devra passer par la case expat.

Le fait de faire sa formation en anglais, à l'étranger, dans un pays anglophone, à selon moi le triple avantage de :

le mettre en immersion totale par rapport à la langue,
lui faire apprendre le vocabulaire technique en anglais dès le début de sa formation,
et surtout de lui donner un avant goût de ce que veux dire vivre hors de France (C'est pas donné à tout le monde de s'expatrier).

Retour sur mon expérience personnelle :

J'ai fait ma formation en français. Si c'était à refaire je partirais faire le tout au RU.... oh pardon en UK euhh non en GB...
Malgre le fait que je n'en sois qu'au "debut" de ma formation, je ne peux que confirmer.

Ca fait un peu plus de 6 mois que je suis a l'autre bout du monde, completement immerge, et c'est franchement une super experience (meme si parfois, on regrette un peu les soirees des grandes villes occidentales ^^).
Cela dit, il est evident que tous ne le supportent pas de la meme maniere et pour certains, il sera assez dur d'aller voir loin ailleurs a la fin de la formation... mais au moins, ils sont prevenus et n'iront pas prendre un job en Asie pour le quitter 2 mois plus tard.
Nouveau pseudo: Flyingfrog
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

mais au moins, ils sont prevenus et n'iront pas prendre un job en Asie pour le quitter 2 mois plus tard.
Si (dans l' exemple) il quitte une position de pilote en Asie pour pointer au chomage chez papa maman la il y a un sacres probleme d'orientation. Un pilote se doit d' avoir un caractere un minimum a l' epreuve des aleas ou des situations inhabituelles, comme habiter en dehors de l'hexagone. Sinon je vois pas la pertinence de se considerer "pilote".
Si la personne en question quitte un boulot de pilote pour un autre boulot de pilote dans une region qui lui convient mieux, rien a redire.

Si il est vrai que les debouches de pilote sont a 90% hors de France pour un francais, et que la question de l' expatriation arrive tout naturellement quand on parle de carriere de pilote (on peut ajouter aussi a cela le caractere intrinseque de la profession qui se doit d' etre le voyage et la decouverte), l' objet de mon thread cependant n' etait pas particulierement de parler de l' expatriation. Meme si il est approprie de la mentionner pour soutenir le propos.
L' objet du thread etait sur la pertinence de la formation de pilote pro en francais, que le pilote ensuite travail a l' etranger ou en France.
Qunad on veut devenir pilote pro, il y a pro dans la denomination. Ne pas parler anglais de facon fluide, intuitive, avec une comprehension qui permette de comprendre facilement different accents, c' est demontrer que l' on pas vraiment pro. Surtout venant d' un pays europeen, pays occidentale avec une forte tradition aeronautique, peut etre meme pionnier de l' aviation plus lourd que l' air (pionnier du vol moins lours que l' air agalement en passant). C' est pas acceptable.

Mon message est le suivant: n' acceptez pas une formation de pilote pro qui est pas en anglais. Ca touche au professionnalisme meme. L'anglais est pour un pilote pro une habilete au meme titre que les connaissances en MTO, NAV, ou habilete a faire une approche aux instruments. C' est essentiel, c' est la base d' avoir un excellent niveau en anglais.
Sans meme considerer que c' est en plus un atout incontournable pour la majorite des francais concernant tout simplement l' embauche meme avant de voler, francais qui ont a subir une competition venant des candidats anglophone pour se faire recruter dans les compagnies au niveau mondiale (qui est le deboucher normal du pilote francais au XXI ieme siecle, si tant est que l' on considere la norme comme la regle qui concerne la majorite).

Je serais interesse d' avoir des avis divergeants, mais si il y en a pas je comprends pas pourquoi la grande majorite des francais (je parle meme pas des francais qui vont au quebec ou la c' est carrement absurde) se faisant former en France continuent de se faire former en francais, a leur plus grand desavantage.
Avatar du membre
antoine22
Copilote posteur
Messages : 61
Enregistré le : 19 mai 2009, 19:03
Âge : 33

Message par antoine22 »

et imaginons une personne qui a passé un an dans un pays anglophone,et qui se forme en france pour des raisons X, aura t-il un niveau suffisant en anglais?
Avatar du membre
Dubble
Chef de secteur posteur
Messages : 8268
Enregistré le : 29 juin 2008, 01:20
Localisation : Sydney
Âge : 31

Message par Dubble »

Magic Turtle a écrit :
-Tomcat- a écrit :
1/ Parce que ça ne change pas le problème sur le fond. Parler anglais à la radio en france, avec des contrôleurs français, et des instructeurs français, c'est une vaste blague. Y'a que les français qui appellent ça de l'anglais...
(évidemment il y a toujours des exceptions, certains contrôleurs et instructeurs qui maîtrisent vraiment l'anglais aéro, mais c'est loin d'être la norme).
Pour notre défense (à nous les ATC), en France on est plus intelligent que tout le monde donc on a réinventé la phraséo en anglais.... c'est sur que si tu apprends à parler l'anglais aéro français (un peu un oxymore quand même...) et qu'ensuite tu vas aux US ou autre ça va faire bizarre...

Quant à l'accent, il nous est demandé de ne pas faire d'effort particulier quant à la prononciations des syllabes difficiles comme three par exemple, ca va donner un "tri" avec un "R" bien franchouillard. Et comme les pilotes comprennent et ben c'est que ça marche!

MT (qui parle un meilleur anglais avec un meilleur accent dans les discussions de tous les jours qu'à la fréquence ;) )
Ya pas une histoire que le son "th" anglais passe mal à la radio ?
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

Ya pas une histoire que le son "th" anglais passe mal à la radio ?
Et on arrive au travers franco francais: un francais qui demande a un autre francais des avis sur la prononciation. Il y a vraiment rien contre Dubble ici. Il faut pas le prendre mal. Enfin, je tombe dans le piege et en tant que francais je repond: j' ai pas entendu dans les pays anglophone la prononciation francaise tRRi, est-ce que cela vient du fait qu' on sait pas mettre la langue entre les dents pour prononcer ce chiffre... Je sais pas...


et imaginons une personne qui a passé un an dans un pays anglophone,et qui se forme en france pour des raisons X, aura t-il un niveau suffisant en anglais?
Antoine, le but c' est de posseder une radio com et un anglais aeronautique de niveau pro: c' est a dire irreprochable. Tire en tes propre conclusion. Il est vrai que aller un an en pays anglophone tu fais un pas dans la bonne direction, mais qui est deja la base pour un etudiant (prog erasmus entre autre, les etudiants d' universite partent a l' etranger aussi...) et de toute facon pas assez pour un pilote pro.

Si tu es pas capable de parler de n' importe quel probleme, urgence, detail mecanique sans aucune aide visuelle (par exemple parler avec un ingenieur aviation dans la tour qui vous donne des instructions) ou tout autre chose en anglais de facon aisee, tu es pas un pilote professionnel.
Avatar du membre
REGENT
Chef pilote posteur
Messages : 385
Enregistré le : 07 sept. 2008, 20:01
Localisation : Dans mon fauteuil
Âge : 64

Message par REGENT »

Finalement, si je comprends bien, toutes les formations pro faites en France sont nulles et à proscrire.
C’est pour ça qu'on a eu des pilotes formés en FRANCE qui faisaient le tour du monde à deux fois la vitesse du son.
Bien sûr je provoque, les propos tenus par kag et tomcat sont pleins de bon sens, mais n’êtes-vous pas un peu trop " rigide" dans vos affirmations?

Je connais plusieurs pilotes issues de l'aéro- club devenus pilotes pro et volants dans différentes compagnies étrangères (Afrique, Australie, Amérique) qui sont des petits français pur souche, nés pour certains dans des banlieues dites défavorisées et qui y sont arrivés!
La volonté et la passion y seraient elles pour quelque chose?
Personne, même pas moi, n'a dit que c'était pas difficile.
Si vous ne dites pas à l'avion qu'il fait nuit ou qu'il est au dessus de l'eau, il ne le saura jamais et tout ira bien!
Avatar du membre
CXdude
Captain posteur
Messages : 268
Enregistré le : 20 juin 2006, 02:00
Localisation : partout globalement

Message par CXdude »

Je crois que tout simplement une histoire de bon sens. Une formation en anglais et aussi un environnement tout anglais ne peut être que bénéfique pour tout le monde et aussi une sécurité des vols supplémentaires. Je viens de lire le Rapport Colin suite a l'accident de Toronto, une de ces recommandations est le tout anglais sur la plate forme de CDG. J'étais présent ;ors des 3 jours ou le tout anglais a été utilise puis abandonne, suite a une mauvaise coordination entre la DNA,AF et les contrôle aérien dixit ce même rapport.
Parler anglais est un préalable a toute formation, pilote ou non.
Avatar du membre
Dubble
Chef de secteur posteur
Messages : 8268
Enregistré le : 29 juin 2008, 01:20
Localisation : Sydney
Âge : 31

Message par Dubble »

KAG a écrit :
Ya pas une histoire que le son "th" anglais passe mal à la radio ?
Et on arrive au travers franco francais: un francais qui demande a un autre francais des avis sur la prononciation. Il y a vraiment rien contre Dubble ici. Il faut pas le prendre mal. Enfin, je tombe dans le piege et en tant que francais je repond: j' ai pas entendu dans les pays anglophone la prononciation francaise tRRi, est-ce que cela vient du fait qu' on sait pas mettre la langue entre les dents pour prononcer ce chiffre... Je sais pas...


et imaginons une personne qui a passé un an dans un pays anglophone,et qui se forme en france pour des raisons X, aura t-il un niveau suffisant en anglais?
Antoine, le but c' est de posseder une radio com et un anglais aeronautique de niveau pro: c' est a dire irreprochable. Tire en tes propre conclusion. Il est vrai que aller un an en pays anglophone tu fais un pas dans la bonne direction, mais qui est deja la base pour un etudiant (prog erasmus entre autre, les etudiants d' universite partent a l' etranger aussi...) et de toute facon pas assez pour un pilote pro.

Si tu es pas capable de parler de n' importe quel probleme, urgence, detail mecanique sans aucune aide visuelle (par exemple parler avec un ingenieur aviation dans la tour qui vous donne des instructions) ou tout autre chose en anglais de facon aisee, tu es pas un pilote professionnel.
En fait, c'est parce que sur IVAO (controle aérien réaliste à quelques grosses erreurs près sur MFS) ce son est proscrit, car on ne l'entend pas.
Alors je ne sais pas si c'est propre au micro (celui du casque qui se branche sur PC) ou au logiciel (teamspeak).
Visiblement ce serait à cause de teamspeak.
Question pour toi KAG : quand je prononce une phrase anglaise avec ma main sur ma gorge (par exemple climb flight level THRee hundred) , je ne sens plus mes cordes vibrer au passage sur le th, c'est correct?
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

Question pour toi KAG : quand je prononce une phrase anglaise avec ma main sur ma gorge (par exemple climb flight level THRee hundred) , je ne sens plus mes cordes vibrer au passage sur le th, c'est correct?
J' avoue que je sais pas... ;)
Il faut demander un un anglophone prof de diction j' imagine?...
Je crois que tout simplement une histoire de bon sens.
Oui tout simplement CXdude.

Finalement, si je comprends bien, toutes les formations pro faites en France sont nulles et à proscrire.
Celles faites en francais sont a proscrire, mais comme le disait tomcat c' est assez delicat a mettre en oeuvre. C' est aux eleves de l' exiger, car c' est eux qui en patissent.
Je connais plusieurs pilotes issues de l'aéro- club devenus pilotes pro et volants dans différentes compagnies étrangères (Afrique, Australie, Amérique) qui sont des petits français pur souche, nés pour certains dans des banlieues dites défavorisées et qui y sont arrivés!
Il y a pas de raison d' etre de milieu defavorises et de ne pas y arriver! Maintenant defavorise ou pas pour voler en australie il y a bien fallut qu' ils se mettent a l'anglais d' une facon ou d' une autre... Comme faire leur formation en australie?
Tu as bien raison la motivation est un facteur des plus important. Surotut quand on sait orienter cette motivation dans le bon sens.
Finalement je ne suis pas sur de voire un parallele entre le milieu social et la necessite de faire la formation pro en anglais.
Une petite precision: les aero club ne forment pas de pilote pro, et de toute facon tout le monde pratiquement est issue d' un club, ne serais ce celui de planeur.
Modifié en dernier par KAG le 21 févr. 2010, 14:42, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Nicolas B
Copilote posteur
Messages : 148
Enregistré le : 03 juil. 2007, 12:26

Message par Nicolas B »

Pour le chiffre 3 et pour les nombres à base de 1000, l'ICAO recommande comme prononciations :

3 TREE
Thousand TOU-SAND

Page 7 de ce document PDF

C'est comme ça qu'on l'entend généralement en fréquence dans notre pays... Et la FAA semble recommander la même chose (ici).
Après, à chaque état de faire comme il l'entend ;)
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

Oui c' est bien, en meme temps l' anglais ne se resume pas a un seul chiffre. La prononciation c' est bien sur internet, mais il faut vraiment l' entendre et la pratiquer, ce qui veut dire milieu anglophone.

Quant aux details de la prononciation contenu dans le document, combien d' americain d' anglais de canadiens, australien l' on lu?
Quand vous faites la radio en francais vous ne lisez pas un document vous disant comment prononcer tous les chiffres et toutes les syllabes, he bien c' est pareil pour eux.

Quand j' entends un gros tRRi sur les ondes, c' est pas un anglophone...
Avatar du membre
Astérix
Captain posteur
Messages : 228
Enregistré le : 18 oct. 2007, 15:34
Localisation : Paris (Kremlin-Bicêtre, Vilgénis, ORY, CDG)
Âge : 37

Message par Astérix »

Salut à tous,

KAG j'aime bien le ton un peu provocateur (dans le bon sens du terme) de tes propos, ça pousse à réagir. Dire qu'une formation de pilote autre qu'une formation à 100% anglaise est inutile, si je résume tes propos, me paraît un peu excessif. C'est vrai que le métier de pilote amène à voyager (sans blague !) et donc à devoir communiquer avec différents interlocuteurs ne parlant pas la même langue, et oui il faut une langue commune de travail pour bien se comprendre. Mais je ne pense vraiment pas que la maitrise de l'anglais à un niveau de langue maternelle soit indispensable. Avoir un niveau d'anglais permettant de comprendre sans faire répéter à chaque fois le contrôleur "suffit". Et pour ça, pas besoin d'avoir l'anglais pour langue maternelle. En France on t'apprend une phraséo qui te permet de te faire comprendre et de comprendre les autres en situation normale à l'étranger (enfin ça dépend de la qualité du centre de formation peut-être). En situation dégradée oui c'est une autre histoire, mais tu as fait des FH donc tu sais que le premier réflexe de chacun est de revenir dans sa langue maternelle. C'est ce qui fait la complexité de tout échange entre des personnes de nationalités différentes, et pas seulement en aéronautique. Et puis c'est bien beau de dire que faire une formation aéronautique dans un milieu anglophone pourrait suffire...dans quel milieu ? Tu sais bien que l'accent d'un anglais n'est pas le même que celui du Texas ou que celui d'un Canadien. Oui, c'est vrai si tu es parfaitement bilingue "anglais" tu pourras plus facilement comprendre quelqu'un du Texas profond. C'est bien, mais pour autant comprendras-tu mieux un russe, ou un chinois parlant anglais ? Et puis dans ce cas là ne sélectionner chez les ICNA et TAC que des gens parfaitement bilingues, ayant pour anglais leur langue maternelle, comme ça si jamais un vol AA arrive en mayday à Nantes par exemple (où ils ne sont peut-être pas habitués à en recevoir), que c'est un équipage de Texans qui parlent avec leur accent "bizarre", peut-être que le pauvre contrôleur arrivera à les comprendre (oui je suis excessif dans l'autre sens c'est fait exprès).

Bon et puis dire que un gars qui veut pas tout quitter pour partir à l'autre bout du monde est pas fait pour être pilote, ça me fait doucement rigoler, faut vivre avec son temps, les pilotes d'aujourd'hui sont plus ceux de la postale du début du siècle dernier (dommage parfois...), et le monde évolue.

Bonne après-midi à tous (surement à très bientôt, on dirait que y a du monde dans le coin..)
*
Avatar du membre
fvv
Elève-pilote posteur
Messages : 27
Enregistré le : 03 sept. 2009, 17:38
Localisation : Mexique (Puebla)

Message par fvv »

j'ai fait ma formation 100% en français, ca ne m'empêche pas de faire des vols à travers toute l'Europe sans aucun soucis. Notamment des Francfort- Londres avec des vip et souvent des demandes particulières.
l'anglais aéronautique n'a rien à voir avec l'anglais courant!
pour ceux qui sont passé par la case baptême pour monter leurs heures, vous ne vous souvenez pas que les "français" assis à coté de vous ne comprenez rien au français aéronautique??

et arrêtez avec votre complexe de nul en anglais! autant les pays du nord se débrouillent pas mal, autant ceux du sud c'est vraiment un anglais limite!!

ces derniers temps j'ai volé au Mexique, et c'est aussi un niveau moyen (écoutez les aeromexico 005 et 006 , ca hésite souvent!!)
Avatar du membre
Nicolas B
Copilote posteur
Messages : 148
Enregistré le : 03 juil. 2007, 12:26

Message par Nicolas B »

Anglais "aéronautique" et anglais courant ont quand même quelques différences.

La phraséologie est là pour pouvoir faire en sorte que tout le monde se comprenne, ou du moins le plus possible.

Alors certes, dire TREE ou THREE ne change pas grand chose, mais c'est une somme de petits éléments qui mis bout à bout font que la personne A et la personne B ne se comprendront peut-être pas au final.

Lors de mes (peu nombreux, autant donner le bâton pour se faire battre :P ) voyages en pays voisins, je comprenais ce que me demandait le monsieur dans sa tour, et puis soudain une phrase pas "standard" sortait, et là je me demandais ce qu'il me disait.
"Say final level"... Euh... D'accord, on me demande le niveau pour la croisière (que j'ai posé au plan de vol, même si ça peut se changer selon la situation)... Mais il a fallu deux-trois répétitions et reformulations pour comprendre ce dont il était question : on me demandait quoi, le niveau où j'étais autorisé, celui où je voulais aller, ou autre ?

Et fvv a parfaitement raison... Quand on entend certains français à la fréquence parlant français non "phraséologique", on peut parfois se demander "mais qu'est-ce qu'il raconte ?!".
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

Finalement on entend un autre son de cloche, merci les gars pour votre effort ;-)

Asterix: D' accord avec toi, l' accent du texas, c' est vraiment lourdingue, je prefere presque l' accent d'un indien (de l' Inde) qui parle anglais...

Par contre je suis pas d' accord avec le fait de dire qu' il faut etre bilingue pour comprendre tous les accents. C' est un probleme d' exposition. Ca m' est arrive de comprendre plus vite un indien, chinois, (derniere fois un bresilien avec un sacres accent) que un collegue anglophone. Tout ca car je suis expose a divers accent depuis un moment.

Tu parles des FH et du mode degrade qui nous fait passer a notre langue maternelle. Oui, tu as raison, mais plus tu connaitras la langue anglaise de facon intuitive, en profondeur, par des annees de pratique a l' etranger par exemple, plus tu retarderas le point critique. Ca peut meme etre l' effet inverse, ca fait des annees que j' utilise le chinois ou l' anglais quotidiennement, et lorsque j' appel ma mere au tel je cherche mes mots... Bon ca va mieux depuis quelques mois grace a forum.aeronet... ;) ;) ;)
Et puis lorsque vous volez audessus des US par exemple, bien sur que vous allez vous en sortir avec un anglais franchouillard et l' etude de la phraseologie standard, mais le jour ou le temps se gate, que vous et la tour devenez stresse, c' est la que le niveau en langue fait la difference, c' est la que vous devez etre un pro, alors que l' ATC commencera a vous demander vos options evec son gros accent texan.

J' ai lu aussi arretez avec votre complexe nul en anglais... C' est mieux de voir la verite en face et d' agir en consequence. La premiere fois que je me suis retrouve en compagnie anglophone j' ai souffert, je sortait pourtant du systeme educatif francais avec des bonnes notes...

Nicolas B, j' ai l' impression que tu as bien cerne l' issue... Je suis pas mal d' accord avec ton poste.
Modifié en dernier par KAG le 21 févr. 2010, 17:51, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Astérix
Captain posteur
Messages : 228
Enregistré le : 18 oct. 2007, 15:34
Localisation : Paris (Kremlin-Bicêtre, Vilgénis, ORY, CDG)
Âge : 37

Message par Astérix »

D'accord pour le recul du point critique, mais on parle ici de la radiotéléphonie comme étant le point vital du boulot : dans toute profession, tu auras des personnes plus "douées" dans un domaine que dans un autre : quelqu'un peu être très fort en anglais, mais en revanche avoir un décisionnel hésitant, ou être moins résistant à la fatigue, ou encore bien d'autres choses, et dans ce cas c'est bien d'avoir compris le contrôleur ou l'équipage, mais on aura pas gagné de temps en fin de compte. Est ce que c'est pour ça que le PNT sera bon ou mauvais ?

Oui plus tu t'imprègnes de la langue plus tu l'emploie facilement et en toutes circonstances les français ne sont pas les meilleurs en anglais, mais sont pas les plus nuls non plus. Par rapport aux relations avec l'ATC aux US, je me souviens d'une discussion y a pas longtemps avec un Contrôleur à CDG et un OPL AF. Ils insistaient sur le fait que la gestion du contrôle est bien différente, et qu'il vaut mieux arriver en ne forçant pas trop son accent afin d'espérer un "effort" de la part du contrôleur...Pareil avec leurs "clairances" d'approche à vue (tu comprendras je pense le sens des " "..), mieux vaut parfois faire semblant de ne pas trop savoir.

Mais d'ailleurs, tu t'imprègnes comme tu l'as dit de la langue en étant sur place, oui, mais pourquoi devoir être obligé de faire sa formation là-bas ? Quelqu'un qui a passé un an ou deux par exemple en Angleterre pour y bosser un peu, sans être dans le milieu aéro. A son retour en France pour débuter la formation, la pratique de la langue il l'aura non ? Et dans ce cas en quoi faire une formation en France serait une mauvaise idée ? Et puis bon, être sur place c'est bien, mais la progression dans la langue dépendra avant tout de l'implication de la personne sur place.

*
Avatar du membre
Auteur du sujet
KAG
Chef de secteur posteur
Messages : 890
Enregistré le : 05 mai 2009, 03:28
Localisation : Asie

Message par KAG »

D'accord pour le recul du point critique, mais on parle ici de la radiotéléphonie comme étant le point vital du boulot : dans toute profession, tu auras des personnes plus "douées" dans un domaine que dans un autre : quelqu'un peu être très fort en anglais, mais en revanche avoir un décisionnel hésitant, ou être moins résistant à la fatigue, ou encore bien d'autres choses, et dans ce cas c'est bien d'avoir compris le contrôleur ou l'équipage, mais on aura pas gagné de temps en fin de compte.
Oui mais la on prend des cas particuliers, en augmentant la qualite generale des pilotes pro en langue, au final on aura des pilotes plus "pro" en cas de probleme lors vol hors de france, meme si on inclu les pays ou l' ATC laisse a desirer, car rien n' est pire que deux personne qui baragouinent pour communiquer, si une des personnes a un niveau d' aisance totale en anglais, ca fait automatiquement augmenter le niveau de la qualite de l' echange radio en question. En passant se comparer avec des pays moins bon ca ne marche pas. C' est vraiment pas une raison.
Ils insistaient sur le fait que la gestion du contrôle est bien différente, et qu'il vaut mieux arriver en ne forçant pas trop son accent afin d'espérer un "effort" de la part du contrôleur...Pareil avec leurs "clairances" d'approche à vue (tu comprendras je pense le sens des " "..), mieux vaut parfois faire semblant de ne pas trop savoir.
J' ai jamais parle de forcer sur l' accent, de plus je suis pas sur de la pertinence de "faire semblant de ne pas trop savoir", je suis plus convaincu par un excellent niveau en anglais que un pilote qui fait semblant de pas trop savoir, car son niveau d' anglais est limite par exemple...
Mais d'ailleurs, tu t'imprègnes comme tu l'as dit de la langue en étant sur place, oui, mais pourquoi devoir être obligé de faire sa formation là-bas ? Quelqu'un qui a passé un an ou deux par exemple en Angleterre pour y bosser un peu, sans être dans le milieu aéro. A son retour en France pour débuter la formation, la pratique de la langue il l'aura non ? Et dans ce cas en quoi faire une formation en France serait une mauvaise idée ?
Formation en anglais car l' anglais standard pour un pilote pro ne suffit pas, il lui faut l' anglais aeronautique.
Avatar du membre
triranoz
Captain posteur
Messages : 194
Enregistré le : 10 mars 2007, 23:20
Âge : 39

Message par triranoz »

Ah en fait c'est pas les Français qui ont un accent et un niveau d'anglais pourris, c'est juste qu'ils le font exprès :lol:

Même en étant bilingue, si tu fais ta formation en France, tu seras paumé et tu galèreras le jour ou tu te retrouveras dans un environnement chargé à la radio. Et ca m'étonnerait que la plupart de ceux qui font leur formation en France soit bilingue ;)

Donc tu peux faire ta formation en France, mais tu auras besoin d'un entrainement supplémentaire à la radio pour voler dans un environnement plus chargé. Donc autant faire directement la formation dans un pays anglophone.

Même pour la théorie, faire sa formation en Français te fera rater la plupart des termes techniques, comment veux tu avoir un entretien dans une compagnie étrangère? Si ca veut dire se limiter au marché Français c'est quand même super limitant!
Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message