Suisse sans FCL 055?
Modérateur : Big Brother
-
Auteur du sujetMetallSly
- Chef de secteur posteur
- Messages : 628
- Enregistré le : 29 déc. 2017, 15:38
Suisse sans FCL 055?
Bonjour à tous,
Je vais avoir l'occasion d'aller proche de la Suisse pour quelques temps et par conséquent je pensais aller faire un tour en Suisse en avion.
Seulement j'ai toujours entendu qu'il fallait déposer un plan de vol si on dépassait les frontière territoriales française mais également qu'il fallait le FCL 055.
Ma question est donc la suivante: Etant donné qu'en partie Suisse française, on parle français, est on obliger d'avoir un FCL 055 anglais pour traverser la frontière avec un avion en F? Si non, y'a t-il des limites? SIV Genève par exemple ou théoriquement on peut parler français à la radio?
Et accessoirement, doit ont déposer un plan de vol pour faire un tour en suisse sans s'y poser?
Merci à vous
Je vais avoir l'occasion d'aller proche de la Suisse pour quelques temps et par conséquent je pensais aller faire un tour en Suisse en avion.
Seulement j'ai toujours entendu qu'il fallait déposer un plan de vol si on dépassait les frontière territoriales française mais également qu'il fallait le FCL 055.
Ma question est donc la suivante: Etant donné qu'en partie Suisse française, on parle français, est on obliger d'avoir un FCL 055 anglais pour traverser la frontière avec un avion en F? Si non, y'a t-il des limites? SIV Genève par exemple ou théoriquement on peut parler français à la radio?
Et accessoirement, doit ont déposer un plan de vol pour faire un tour en suisse sans s'y poser?
Merci à vous
Ca dépend où : https://www.rts.ch/info/suisse/10358194 ... nded-.html
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 1025
- Enregistré le : 26 nov. 2009, 06:37
- Localisation : Hong-Kong
- Âge : 49
Dans l'article, un certain monsieur Dominique Aymon dit:
Est-ce correct ? Ca me parait abhérent. Un pilote va en Italie il doit parler Iralien ? Il va en Espagne il doit parler Espagnol ? Il va en Allemagne il doit parler Allemand ?Tous les règlements disent que l'anglais doit être utilisé comme seconde langue et que tout le monde doit pouvoir s'exprimer dans la langue nationale, la langue habituellement utilisée au sol.
ATPL(A): 14/14
Il faut comprendre l'expression "doit pouvoir" comme "doit avoir la possibilité", pas comme "a l'obligation".jrkob a écrit :Dans l'article, un certain monsieur Dominique Aymon dit:
Est-ce correct ? Ca me parait abhérent. Un pilote va en Italie il doit parler Iralien ? Il va en Espagne il doit parler Espagnol ? Il va en Allemagne il doit parler Allemand ?Tous les règlements disent que l'anglais doit être utilisé comme seconde langue et que tout le monde doit pouvoir s'exprimer dans la langue nationale, la langue habituellement utilisée au sol.
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 1025
- Enregistré le : 26 nov. 2009, 06:37
- Localisation : Hong-Kong
- Âge : 49
Ha d'accord c'est bien noté. Donc en gros:teubreu a écrit : Il faut comprendre l'expression "doit pouvoir" comme "doit avoir la possibilité", pas comme "a l'obligation".
- sur terrain controlé (sauf Genève): tu réponds dans la langue dans laquelle le controleur te parle
- sur terrain non-controlé: tu peux rester en français.
Est-ce correct ?
ATPL(A): 14/14
Non. A Genève, si tu parles en Français le contrôleur est obligé de te répondre en Français. C'est applicable dans la FIR LSAG jusqu'au FL240.jrkob a écrit :Ha d'accord c'est bien noté. Donc en gros:teubreu a écrit : Il faut comprendre l'expression "doit pouvoir" comme "doit avoir la possibilité", pas comme "a l'obligation".
- sur terrain controlé (sauf Genève): tu réponds dans la langue dans laquelle le controleur te parle
- sur terrain non-controlé: tu peux rester en français.
Est-ce correct ?
Aucun soucis pour aller en Romandie sans FCL055 anglais. Attention aux frais de douane et aéroportuaires par contre.
Ce n'est pas ce qui est écrit sur le site de l'OFAC.tekzone a écrit :Aucun soucis pour aller en Romandie sans FCL055 anglais.
L’art. 10a de la loi sur l’aviation (LA ; RS 748.0) est en vigueur depuis le 1er janvier 2019. S’il est toujours possible de passer l’examen de radiotéléphonie pratique VFR en anglais, en allemand, en français et en italien, les communications radiotéléphoniques en vol dans une CTR, une TMA, une RMZ ou une FIZ suisses ne sont dorénavant admises qu’en anglais, sauf exceptions. Dans les espaces aériens de classe E et G, outre l’anglais, la langue nationale locale (publiée actuellement) peut être employée dans les communications radiotéléphoniques avec le service d’information de vol. Ce qui précède vaut également pour des CTR et TMA inactives ou des aérodromes hors des heures d’ouverture (statut HX). Conformément à la réglementation actuelle, les pilotes doivent posséder la mention RTF attestant de compétences linguistiques en anglais de niveau 4 au moins pour les communications radiotéléphoniques dans les espaces aériens où seul l’usage de l’anglais est admis.
Je ne sais pas exactement quelles sont les "exceptions" prévues, j'ai vu je ne sais plus où que ce n'était que pour la C/D de Genève car elle est partiellement en territoire français.
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 1025
- Enregistré le : 26 nov. 2009, 06:37
- Localisation : Hong-Kong
- Âge : 49
Ca me semble être relativement clair.teubreu a écrit :les communications radiotéléphoniques en vol dans une CTR, une TMA, une RMZ ou une FIZ suisses ne sont dorénavant admises qu’en anglais, sauf exceptions. Dans les espaces aériens de classe E et G, outre l’anglais, la langue nationale locale (publiée actuellement) peut être employée dans les communications radiotéléphoniques avec le service d’information de vol.
ATPL(A): 14/14
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 7447
- Enregistré le : 02 mars 2008, 08:03
J'y suis allé la semaine dernière, et ça parlait encore français dans la TMA et la CTR de Genève...jrkob a écrit :Ca me semble être relativement clair.teubreu a écrit :les communications radiotéléphoniques en vol dans une CTR, une TMA, une RMZ ou une FIZ suisses ne sont dorénavant admises qu’en anglais, sauf exceptions. Dans les espaces aériens de classe E et G, outre l’anglais, la langue nationale locale (publiée actuellement) peut être employée dans les communications radiotéléphoniques avec le service d’information de vol.
-
Auteur du sujetMetallSly
- Chef de secteur posteur
- Messages : 628
- Enregistré le : 29 déc. 2017, 15:38
Merci pour toutes ces réponse, en gros à partir du 20 Juin c'est FCL obligatoire pour toute espace aérien supérieur à E, dans toute la suisse. En suisse romande on peut parler FR hors de ces espaces aérien
Mais justement, quels sont les frontières de la suisse romande? Aéronautiquement parlant? Comment savoir si tel petit terrain ou tel info de vol parlera français, italien ou allemand?
Mais justement, quels sont les frontières de la suisse romande? Aéronautiquement parlant? Comment savoir si tel petit terrain ou tel info de vol parlera français, italien ou allemand?
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 7447
- Enregistré le : 02 mars 2008, 08:03
Tempus fugit, en fait j'y étais le 12 juin dernier et pas la semaine dernière, et ça m'avait étonné d'entendre encore du français, mais je n'avais pas en tête que la date officielle de fin du français était le 20 juin.jrkob a écrit :Superbe !JAimeLesAvions a écrit : J'y suis allé la semaine dernière, et ça parlait encore français dans la TMA et la CTR de Genève...
(mais peu pertinent pour la question posée)
-
- Elève-pilote posteur
- Messages : 41
- Enregistré le : 31 mai 2014, 22:01
Le Röstigraben c'est grosso modo une ligne : Bressaucourt --> Lac de Bienne -- > Fribourg --> Saanen.MetallSly a écrit :Merci pour toutes ces réponse, en gros à partir du 20 Juin c'est FCL obligatoire pour toute espace aérien supérieur à E, dans toute la suisse. En suisse romande on peut parler FR hors de ces espaces aérien
Mais justement, quels sont les frontières de la suisse romande? Aéronautiquement parlant? Comment savoir si tel petit terrain ou tel info de vol parlera français, italien ou allemand?
Sinon dans l'AIP Suisse les publications d'aérodromes sont en anglais et dans la langue locale.
-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 2449
- Enregistré le : 03 févr. 2019, 20:42
- Localisation : LFPT, LFPN
- Contact :
Quel règlement?jrkob a écrit :Dans l'article, un certain monsieur Dominique Aymon dit:
Est-ce correct ? Ca me parait abhérent. Un pilote va en Italie il doit parler Iralien ? Il va en Espagne il doit parler Espagnol ? Il va en Allemagne il doit parler Allemand ?Tous les règlements disent que l'anglais doit être utilisé comme seconde langue et que tout le monde doit pouvoir s'exprimer dans la langue nationale, la langue habituellement utilisée au sol.
Il n'y a aucun règlement européen qui oblige un pilote a parler autre langue que l'anglais.
L'année dernière la Norvège a abandonné sa langue nationale pour les RT. Il me semble que c'est le deuxième pays en Europe, après la Belgique, où seul l'anglais peut être utilisé, ET maintenance la Suisse. Désormais, en Norvège, toute communication radioteléléphonique doit se faire en langue Anglaise, sauf pour les planeurs. Cela leur permet de ne plus maintenir une radiophraséologie norvégienne, réduit les cours de formation et leur permet d'embaucher des étrangers dans les services de la circulation aérienne à condition qu'il y ait toujours une personne qui parle le Norvégien présente.
L'AIP indique les langues qui peuvent être utilisées pour la radiotéléphonie. En cas de doute, le consulter.
Pour info, ladite loi n’est finalement pas passée. Et de toute façon, en Suisse comme ailleurs, sur tous les aerodromes non contrôlés, la radio n’étant pas obligatoire, vous pouvez même parler en Chinois si ça vous chante. Quant aux aéroports contrôlés, à Genève et Sion, vous pourrez utiliser le français. Ailleurs, ce sera l’anglais, ou l’allemand/italien, en fonction d’où vous êtes en Suisse.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message