Page 1 sur 1

Traduction de rapports medicaux classe 1 en anglais

Posté : 30 août 2011, 14:23
par DELTACR
Bonjour à tous,

En vue d'une visite médicale aéronautique à l'étranger, je dois présenter mes deux derniers rapports médicaux établis en France en anglais. Quelqu'un aurait il des infos sur la manière à suivre ou la solution à mon problème? N'y aurait il pas un médecin en ligne susceptible de pouvoir traduire ces rapports?
Merci

Posté : 30 août 2011, 17:42
par Jumbo
Lors de ma demande de licence auprès de la CAA UK , j'ai du convertir mon certificat médical classe 1 en UK one . Mon CEMPN a remplit un "formulaire standard" avec les différents checks ... Renseigne toi auprès de ton CEMPN :tss: ... Good luck ;) !

Posté : 30 août 2011, 21:33
par DELTACR
Merci. malheureusement à Toulouse le CEMPN ne pratique pas la langue anglaise. sais tu où je pourrais me procurer un formulaire type en anglais?

Posté : 30 août 2011, 22:31
par Jumbo
Gonna check 4 u mate ;)

Posté : 30 août 2011, 22:42
par Jumbo
A y est j'ai trouvé . Check mp ;)

Posté : 30 août 2011, 23:04
par 5 Rings
DELTACR a écrit :Merci. malheureusement à Toulouse le CEMPN ne pratique pas la langue anglaise. sais tu où je pourrais me procurer un formulaire type en anglais?
du temps où la France n'avait pas ratifié le FCL3 (Le JAR médical), le CEMPN de Toulouse était le seul CEMPN de France agréé CAA et délivrait des médicaux CAA (sauf l'initial bien entendu).

Je suis donc surpris qu'ils ne puissent pas t'aider...

Posté : 31 août 2011, 18:38
par omerta
Salut,

Sur le site de la CAA télécharge le form SRG1202 et emmène le avec toi le jour de la visite Classe I.

Tu le donne au secretariat qui le rempliront et te donneront également les copies des examens qui sont demandés par la CAA pour l'equivalence.

A+


PS : Regarde le huitème message de ce post : http://forum.aeronet-fr.org/viewtopic.php?t=23399

Posté : 01 sept. 2011, 09:38
par DELTACR
Merci les gars, En fait je m'expatrie en Asie, donc ça ne dépend pas de la CAA. J'ai trouvé en surfant un modèle de rapoort d'examen en anglais identique au modèle français, je l'ai rempli et envoyé au CEMPN qui doit le signer. Pour info une traduction assermentée d'un rapport coûte environ 100€ (la page). De plus, pour faciliter les choses, je vous conseille d'appeler le Dr Germa du conseil médical de la DGAC au 0144498486 qui accompagnera votre rapport (anglais ou français) d'une lettre écrite par ses soins et envoyée à la DGAC locale. Mieux vaut prendre 2 précautions plutôt qu'une.
Bon vent.