Problèmes de termes techniques >URGENCE<
Modérateur : Big Brother
Problèmes de termes techniques >URGENCE<
écriture et traduction technique du terme que j'inscris phonétiquement (pardon pour les spécialistes) "Tchentchenko" qui qualifirait le fait d'un vas et viens constant, sans intéruption par des avions de tourismes sur la piste d'envol ??
Urgence SVP repondre par retour si possible
remerciements
Urgence SVP repondre par retour si possible
remerciements
merci, votre réponse m'aide beaucoup à avancer dans mon rapport que je dois absolument finir pour demain après midi au plus tard... Seulement j'aurais encore une question à poser ; est ce que le touch and go, comme vous vennez de le citer, pourrais valoir à des "tours de pistes" ?
merci pour la rapidité de votre réponse
merci pour la rapidité de votre réponse
-
-Tomcat-
- Chef de secteur posteur
- Messages : 3934
- Enregistré le : 13 nov. 2003, 01:00
- Localisation : Biscarrosse (LFBS)
- Âge : 41
Si tu nous expliquais le contexte ça serait sans doute plus simple...
Une séance de "tours de piste" c'est quand un élève s'entraîne à décoller et atterrir, en revenant se positionner sur la même piste pour l'atterrissage après chaque décollage. Selon son entraînement il peut soit se poser complètement, s'arrêter, puis redécoller ; soit se poser et redécoller d'une traite sans s'arrêter complètement : cette deuxième option est un touch and go.
Une séance de "tours de piste" c'est quand un élève s'entraîne à décoller et atterrir, en revenant se positionner sur la même piste pour l'atterrissage après chaque décollage. Selon son entraînement il peut soit se poser complètement, s'arrêter, puis redécoller ; soit se poser et redécoller d'une traite sans s'arrêter complètement : cette deuxième option est un touch and go.
-
JAimeLesAvions
- Chef de secteur posteur
- Messages : 8223
- Enregistré le : 02 mars 2008, 08:03
-
JAimeLesAvions
- Chef de secteur posteur
- Messages : 8223
- Enregistré le : 02 mars 2008, 08:03
A propos d'anglais et d'apprentissage, j'ai trouvé ce site
http://www.undaerocast.com/
il propose des leçons d'une dizaine de minutes en anglais sur le le vol. On peut les télécharger en Podcast.
L'anglais utilisé est très aisément compréhensible, et les choses enseignées sont très similaires au programme de notre PPL.
http://www.undaerocast.com/
il propose des leçons d'une dizaine de minutes en anglais sur le le vol. On peut les télécharger en Podcast.
L'anglais utilisé est très aisément compréhensible, et les choses enseignées sont très similaires au programme de notre PPL.
Re: Problèmes de termes techniques >URGENCE<
Tu es sur que ce n'est pas "Chevtchenko" parce que dans ce cas là c'est peut être du footballeur de Chelsea que l'on parle et dans ce cas là tout change...., bon c'est vrai que ça n'a rien a voir avec notre passion mais "phonétiquement", on ne sait jamaistoineof44 a écrit :écriture et traduction technique du terme que j'inscris phonétiquement (pardon pour les spécialistes) "Tchentchenko" qui qualifirait le fait d'un vas et viens constant, sans intéruption par des avions de tourismes sur la piste d'envol ??
Urgence SVP repondre par retour si possible
remerciements
Bravo pour avoir trouvé "Touch and Go" à partir de "Tchentchenko"....Trop fort !!!!!!
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 5 Réponses
- 2213 Vues
-
Dernier message par ArnoFNZ
-
- 2 Réponses
- 1268 Vues
-
Dernier message par Matho
-
- 5 Réponses
- 3154 Vues
-
Dernier message par tito_12
-
- 4 Réponses
- 2108 Vues
-
Dernier message par Mooney_pilot